Registers are a blind spot of traditional Mandarin
lexicography.
Through a general unfamiliarity with the literature of the Republican period, for many everyday objects often the only expression that exists in the lexicographer’s idiolect is a colloquialism.
A word can also become associated with careless writers, including
| Non-U | Word Class | Colloquial | Literary | Note |
|---|---|---|---|---|
| 測查 | verb | 調查 etc. | When no equipment is involved, 測查 is cheap hyperbole that’s meant to sound scientific. | |
| 崇高 | adjective | now mostly used sarcastically due to its political overtones | ||
| 詞化 | noun | 成詞 | 詞化 is a careless translation of lexicalisation. | |
| 詞彙化 | noun | 成詞 | solecism; see s.v. 詞彙(1). | |
| noun | 撣子 etc. | 塵拂 | ||
| 典藏 | verb | 收藏 所有 etc. | 庋藏 | 典藏 is cheap hyperbole. |
| 調研 | verb | officialese | ||
| 動因 | noun | 原因 條件 | 動因 is an affected way of saying 原因; from Japanese. | |
| 共現 | noun | 搭配 | 共現 is a careless (literal) translation of co-occurrence. | |
| 架藏 | verb | 庋藏 | 架藏 is Japanese, not Chinese. | |
| verb | 講 | 說 etc. | Using 講 where 說 or another more formal word can be substituted is a telltale sign of unedited prose. | |
| adverb | 降半旗 etc. | 半旗 | ||
| 精品 | noun | officialese | ||
| (不)科學 | adjective | (不)準確 | a loose use of 科學 | |
| postposition | (從⋯)-來看 | (從⋯)-看 | ||
| 老師 | noun | 先生 女士 etc. | ||
| 離開 | verb | 死 | ||
| 連續統 | noun | 連續體 etc. | -統 is non-transparent & a sign of mindless parroting. | |
| 女史 | noun | 女士 | ||
| 爬梳 | verb | 梳理 | See s.v. 耙梳. | |
| 前揭 | adjective | 前述 | -揭 is faux-classical; from Japanese. | |
| 人工流產 | verb | 打胎 | 墮胎 | |
| 潤筆 | noun | 潤筆費 | ||
| 上揭 | adjective | 上述 | -揭 is faux-classical; from Japanese. | |
| 氏著 | adjective | faux-classical | ||
| 受容 | noun | 反響/吸納 etc. | Even in Japanese, 受容 is an inadequate translation of ‘reception’. | |
| 文章 | noun | 本文 etc. | Some abstract writers use this officialese to achieve an impersonal tone. | |
| 研判 | verb | officialese | ||
| 硬傷 | noun | 差錯 | 紕繆 | |
| 再有 | adverb | 再者 > 再有就是 | 再則 | |
| 在在 | adverb | 處處 | 在在 is an affected archaism. | |
| 指出(2) | verb | 說 | 認爲 etc. | The fact that you have to assert the subject’s authority means he doesn’t have it. Huang suggests communist origin, but 指出(2) s.v. shows it’s late-Ch’ing officialese. |